YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSON IV (ẸKỌ KẸRIN): FORMING THREE LETTER WORDS IN YORÙBÁ LANGUAGE
As my style, let me bring you up to speed of the last lessons
Lesson I: introduction
History of the Yorùbás from another vantage view
25 letters in Yorùbá alphabet,
C and Z not in Yorùbá alphabet
Learning to write and recite the alphabets
Lesson II: Vowels = 7
Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
Examples: Mo lọ gbe translation: I go carry it
Tẹ si bẹ translation: Bend to the side
Bo se n se Translation: That is how she or he do
Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 3 letter words
FORMING 3 LETTER WORDS IN Yorùbá
a) Can start with vowels
b) When vowels follow each other in three letter words formation it will not make sense
Eg: aeb; eab; ọẹl; iel etc
All these make no sense in Yorùbá word
c) Vowels should be followed by consonants to be meaningful.
d) The third letter will again be vowel to be meaningful
e) Examples: aba translation: hut
Ada translation: cutlass
Ade translation: crown
abẹ translation: under
ado translation: tiny calabash
Ede translation: craw fish
Ẹdọ translation: liver
Ile translation: house
ilẹ translation: land
ilu translation: town
obi translation: parent
ole translation: thief
ọba translation: king
ọbọ translation: monkey
ọkọ translation: hoe
“U”
does not commonly start three letter words in Yorùbá. However it is
commonly used by a tribe called “Èkìtì” to start a three letter words.
(Ekiti is a state in Nigeria and has the population of people speaking
the same dialect, called Ekiti. People who speak Ekiti dialect can also
be found in the four neighbouring boundary states that surround Ekiti
state, namely: Kwara, Kogi, Osun and Ondo states).
For
this people instead of starting some words with “I”, they will use “u”,
in other words “u” will be substituted for “I” in starting a three
letter words in the language. Thus you shall find something like these:
Ule instead of ile
Ulu instead of ilu
ulẹ instead of ilẹ
ubẹ instead of ibẹ
etc
we
have come to the end of this short lesson today, till I come your way
by the grace of God next time, I want you to keep practicing these to
know more of the Yorùbá language and how to interact with the Yorùbá
people in their own language for any transaction seamlessly.
Thanks a bunch.
Copyright ©ÒGÚNDÁRE OLÚSẸGUN OLÚFẸMI
(+2348025301717/+2347037106880)
YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSON V (ẸKỌ KARUN): FORMING FOUR LETTER WORDS IN YORÙBÁ LANGUAGE
BRINGING you to speed
Lesson I: introduction
History of the Yorùbás from another vantage view
25 letters in Yorùbá alphabet,
C and Z not in Yorùbá alphabet
NOTE: CORRECTION
A
Yorùbá man who resides in Sierra Leone, Mr Mustapha an indigene of
Àjàsẹ in Kwara State of Nigeria while going through my Yorùbá lessons on
my page: ADURALAGBA BOOKSHOP, NIGERIA INCOPORATED on Facebook point me
to a serious omission on my part. He said I should not assume for anyone
reading my post because I am through my post teaching people who are
new to the language. What are those things he pointed me to? They are
some of the letters which we cannot find in Yorùbá words or alphabets
but which are essentially present in English words, these letters are
“Q, V and X”. I forgot to include these three letters among the two
letters that I shared as not present in Yorùbá letters. The error is
regretted. Based on this, I want to say we have 5 letters which are
present in English letters but which are not present in Yorùbá letters.
These letters are: C, Q, V, X and Z”. I hope we get this? As we place
side by side, comparing both alphabets, Yorùbá and English we shall see
the differences there. Thanks a million once again Mr. Mustapha. As I
earlier posited, I am neither a degree owner in Yorùbá nor a Professor
there, all I just want is teach one or two people how to read and
perhaps write in simple format in Yorùbá language to enhance smooth
business transactions. In case anyone wants to know more about Yorùbá
her language amongst other things the person should contact those who
are professors in the field for more details. But with the little
insights given through these simple Yorùbá lessons anyone who has been
having difficulty reading Yorùbá words would be able to read those words
smoothly and perhaps speak it smoothly. That is my aim, and if such is
achieved, I am contented.
Learning to write and recite the alphabets
Lesson II: Vowels = 7
Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
Examples: Mo lọ gbe translation: I go carry it
Tẹ si bẹ translation: Bend to the side
Bo se n se Translation: That is how she or he do
Lesson IV: Forming three letter words Yorùbá vowels usually start this, followed by consonants, eg
Igba translation season
Igbe translation shout
Igo translation bottle
Ife translation cup
Oju translation eyes
Eti translation ears
Etc
You will remember I also said a tribe within the Yorùbá tribe also substitutes “u” for “I” and rarely “e” while speaking, eg
Uye instead of Eyi
Uwe instead of iwe
etc
However the general and the wide spread Yorùbá language and written is the one being dealt with here
Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 3 letter words
LESSON V (ẸKỌ KARUN):
Four letter words formation in Yorùbá language could start with either vowels or consonants.
If it starts with consonants, vowels usually follow and then consonant and vice versa if it starts with vowels
Examples: Bata translation: shoe
Fila translation: cap
Gele translation: headgear/scarf
Ẹfun translation: chalk
Ifun translation: intestine
Irun translation: hair
Ọfun translation: Oesophagus
We
have come to the end of this short lesson today, till I come your way
by the grace of God next time, I want you to keep practicing these to
know more of the Yorùbá language and how to interact with the Yorùbá
people in their own language for any transaction seamlessly.
Thanks a bunch.
Copyright ©ÒGÚNDÁRE OLÚSẸGUN OLÚFẸMI
(+2348025301717/+2347037106880)
YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSON VI (ẸKỌ KẸFÀ): FORMING FIVE OR MORE LETTER WORDS IN YORÙBÁ LANGUAGE
BRINGING you to speed
Lesson I: introduction
History of the Yorùbás from another vantage view
25 letters in Yorùbá alphabet,
C, Q, V, X and Z not in Yorùbá alphabet
Learning to write and recite the alphabets
Lesson II: Vowels = 7
Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
Examples: Ma se bẹ translation: don’t do that
Jẹ ki n se translation: let me do it
Lesson IV: Forming three letter words Yorùbá vowels usually start this, followed by consonants, eg
Ifẹ translation love
Ẹsẹ translation leg
Etc
You will remember I also said a tribe within the Yorùbá tribe also substitutes “u” for “I” and rarely “e” while speaking, eg
Uka instead of ika
etc
Lesson v: forming four letter words it could start with consonant or vowels eg
Gbogbo translation: every
Gbagbe translation: forget
However the general and the wide spread Yorùbá language and written is the one being dealt with here
Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 5 or more letter words
LESSON VI (ẸKỌ KẸFÀ):
• These can be formed by the combinations of vowels and consonants,
• A vowel is usually followed by consonant and vice versa,
•
Sometimes the same consonant or vowel may follow each other, serving as
a stress to the letter, this is verily common with “n” in Yorùbá
although other words sometimes require such stress. Take as example:
-
Funni (this is a compound words married together as one, if it is split
it will be “fun” + “ni”) “n” is the letter that is repeated as stress
here
- Bakanna (breaking this down we shall have “ba” + “kan” + “na”) “n” is the repeated letter stressed here
•
Except for names of some countries, towns, some foreigners names, one
will discover that only limited words in Yorùbá language do we have
consonants or vowels followed each other, these are examples:
Gileadi a foreign name
Mikaiah, a foreign name
Sukkoti, a foreign town
The rare ones in Yorùbá are:
Alafia translation peace (we shall notice “I” and “a” following each other, they are vowels in Yorùbá language)
Aiye translation world (“a” and “I” also followed each other here)
Iseun translation kindness
•
The common formula for word formation in Yorùbá language is Vowel (V)
followed by consonants (C) followed by Vowel (V) followed by consonant
(C) …
• This could be written as V+C+V+C+V+C….
We
have come to the end of this short lesson today, till I come your way
by the grace of God next time, I want you to keep practicing these to
know more of the Yorùbá language and how to interact with the Yorùbá
people in their own language for any transaction seamlessly.
Thanks a bunch.
Copyright ©ÒGÚNDÁRE OLÚSẸGUN OLÚFẸMI
(+2348025301717/+2347037106880)
YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSONS VII & VIII (ẸKỌ KEJE ÀTI KẸJỌ):
BRINGING you to speed
Lesson I: introduction
History of the Yorùbás from another vantage view
25 letters in Yorùbá alphabet,
C, Q, V, X and Z not in Yorùbá alphabet
Learning to write and recite the alphabets
Lesson II: Vowels = 7
Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
Examples: Gbe mi so ke translation: lift me up
Ma fi mi si lẹ translation: don’t leave me
Lesson IV: Forming three letter words: Yorùbá vowels usually start this, followed by consonants, eg
Ẹnu translation Mouth
Omi translation Water
Etc
You will remember I also said a tribe within the Yorùbá tribe also substitutes “u” for “I” and rarely “e” while speaking, eg
Usẹ instead of isẹ
etc
Lesson v: forming four letter words it could start with consonant or vowels eg
Amin translation: Amen
Bọlu translation: Ball
However the general and the wide spread Yorùbá language and written one is the one being dealt with here
LESSON VI (ẸKỌ KẸFÀ): Yorùbá words formation follows this formular
C+V+C+V+C+V…. or V+C+V+C…. (C means Consonants while V means Yorùbá Vowels)
Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 5 or more letter words
LESSON VII (ẸKỌ KEJE): SOME SIMPLE SENTENCES USING THE WORDS FORMATION LEARNT ABOVE
• Ẹran gbe ẹja translation: Goat carries fish
• Ẹja wa ninu omi translation: Fish is in the water
• Inu omi lẹja ngbe translation: fish lives in water
• Ọmọ yẹn le gba bọlu translation: that child can play (foot)ball
• Baba mi niyi translation: this is my father
• Mama mi wa ninu ile Translation: My mother is in the house
• Nibo lo nlọ? Translation: Where are you going
• Etc
LESSON VII (ẸKỌ KEJE): FIGURES IN YORÙBÁ
FIGURE YORÙBÁ COUNTING
1 ENI / ỌKAN I
2 EJI II
3 ẸTA III
4 ẸRIN IIII
5 ARUN IIIII
6 ẸFA IIIIII
7 EJE IIIIIII
8 ẸJỌ IIIIIIII
9 ẸSAN IIIIIIIII
10 ẸWA IIIIIIIIII
11 ỌKANLA IIIIIIIIIII
12 EJILA IIIIIIIIIIII
13 ẸTALA IIIIIIIIIIIII
14 ẸRINLA IIIIIIIIIIIIII
15 ARUNDINLOGUN* IIIIIIIIIIIIIII
16 ẸRINDINLOGUN IIIIIIIIIIIIIIII
17 ẸTADINLOGUN IIIIIIIIIIIIIIIII
18 ẸJIDINLOGUN IIIIIIIIIIIIIIIIII
19 ỌKANDINLOGUN IIIIIIIIIIIIIIIIIII
20 OGUN IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
21 ỌKANLELOGUN** IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
25 ARUNDINLỌGBỌN IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
30 ỌGBỌN
40 OGOJI
50 ADỌTA
60 ỌGỌTA
70 ADỌRIN
80 ỌGỌRIN
90 ADỌRUN
100 ỌGỌRUN
NOTE:
FIRST CLARIFICATION
We see that ogun means twenty,
“Din” as above means subtraction from something, thus when I write
“mẹtaDINlogun” when you look at the table above you will see that “mẹta”
means three and from the same table we know that “ogun” means twenty.
It thus means that the figure I am talking about is 20 minus 3 which
equals to 17. I hope you get this?
Do not
be confused about the “l” inserted between “DIN” and “OGUN”, it is just
like writing it in two, three and four letter words like this: “mẹta” +
“din” + “ni” + “ogun”.
I have stated in my earlier teachings that “L (l)” can be used to replace “N (n)”
So instead of writing “mẹtadinniogun”, it has been shortened to “mẹtadinLogun”
It is also correct if it is written as “mẹtadinLIogun”
However the “I (i)” there has been removed
It is also correct if you write it as “mẹtadinNIogun”
Those letters are just removed because it has become silent in the calling, but it is correct if written like that.
I think you can try some other ones.
However when you get to 21, the words become additional word and the
word use for addition here is “LE”, can you see 21 written in the table?
It is written as “ỌKANLELOGUN”. As stated you see the “LE” there. If we
can break them down into fractions you will see what I mean shall we
go?
“Ọkan” + “le” + “ogun”. Looking at the
above table we shall see that “Ọkan” is 1. May I say this before
continue, “ọkan” is also known as “ẹyọkan”, but you may not bother
yourself with that for now. “Ẹyọkan” could be translated as singular.
As I have been saying “ọkan” equals to 1; “LE (le) means addition (+);
and “ogun” equals to 20. Using the figures and sum symbol we shall have
“1+20=21”.
Thus wherever you see “le”
sandwished between Yoruba figures you will know it is being added to the
figure and wherever you see “din” it means being subtracted from the
figure
SECOND CLARIFICATION
As from forty it is twenty multiply by 2, thus “ogoji” if broken down
to simple words it will become “ogun” “meji”, you know “ogun” from the
table above to be 20 and “meji” from the table above to mean “2”;
therefore using those figures and additional figures you have 20+20”,
which is “twenty in two places”. I hope you get this?
Look at 60 again you will see it as “ogota”: the “og” here is shortened
form of “ogUN”, and the “ta” there is the shortened form of “MẸta”.
The “ọ” there has been gotten from the word “LỌNA”. it is removed from
the four letter words to make it easy to be pronounced, just as we have
seen of “L” above.
Therefore it is equally right to say “ogun” “lọna” “mẹta”.
This also applies to 80, 100, 120 etc
THIRD CLARIFICATION
INTERESTINGLY we shall also see that as from fifty (50), it is a minus
from the forthcoming major figure, the major figure is 60, 80, 100 etc
The subtracting word used here is “AD”,
Shall we see fifty? It is written as “ADọta”: shall we break down the
words again? If we simplify the words it will become “a” “din” “ni”
“ọgọta”
The “a” here is gotten from “ẹwa”, which is ten in the table
Now if we combine them together the word will become: “ẹwa” “din” “ni”
“ọgọta”. Changing them to figures and symbols it shows 10 – (20 x 3);
which means 10 – 60 = 50.
This is used for “adọrin”; “adọrun” as could be seen in the table.
Try and break it up and you will see it is simple.
I
think you have gained one or two things from these two lessons today? I
want you to practice some, you may google search for some words in
Yorùbá and use these methods and you will be able to read those words.
And if those words are figures, numerical you will be able to arrive at
answers from these short explanations shared here.
Thank you.
We
have come to the end of this short lesson today, till I come your way
by the grace of God next time, I want you to keep practicing these to
know more of the Yorùbá language and how to interact with the Yorùbá
people in their own language for any transaction seamlessly.
Thanks a bunch.
Copyright ©ÒGÚNDÁRE OLÚSẸGUN OLÚFẸMI
(+2348025301717/+2347037106880)
YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSONS IX (ẸKỌ KẸSAN):
BRINGING you to speed
Lesson I: introduction
History of the Yorùbás from another vantage view
25 letters in Yorùbá alphabet,
C and Z not in Yorùbá alphabet
Learning to write and recite the alphabets
Lesson II: Vowels = 7
Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
Examples: Gbe mi so ke translation: lift me up
Ma fi mi si lẹ translation: don’t leave me
Lesson IV: Forming three letter words: Yorùbá vowels usually start this, followed by consonants, eg
Ẹnu translation Mouth
Omi translation Water
Etc
You will remember I also said a tribe within the Yorùbá tribe also substitutes “u” for “I” and rarely “e” while speaking, eg
Usẹ instead of isẹ
etc
Lesson v: forming four letter words it could start with consonant or vowels eg
Amin translation: Amen
Bọlu translation: Ball
However the general and the wide spread Yorùbá language and written one is the one being dealt with here
LESSON VI (ẸKỌ KẸFÀ): Yorùbá words formation follows this formular
C+V+C+V+C+V…. or V+C+V+C…. (C means Consonants while V means Yorùbá Vowels)
Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 5 or more letter words
LESSON VII (ẸKỌ KEJE): SOME SIMPLE SENTENCES USING THE WORDS FORMATION LEARNT ABOVE
• Ẹran gbe ẹja translation: Goat carries fish
LESSON VII (ẸKỌ KEJE): FIGURES IN YORÙBÁ
1 which is “eni” in Yorùbá etc
NOTE: CORRECTION
A
Yorùbá man who resides in Sierra Leone, Mr Mustapha an indigene of
Àjàsẹ in Kwara State of Nigeria while going through my Yorùbá lessons on
my page: ADURALAGBA BOOKSHOP, NIGERIA INCOPORATED on Facebook point me
to a serious omission on my part. He said I should not assume for anyone
reading my post because I am through my post teaching people who are
new to the language. What are those things he pointed me to? They are
some of the letters which we cannot find in Yorùbá words or alphabets
but which are essentially present in English words, these letters are
“Q, V and X”. I forgot to include these three letters among the two
letters that I shared as not present in Yorùbá letters. The error is
regretted. Based on this, I want to say we have 5 letters which are
present in English letters but which are not present in Yorùbá letters.
These letters are: C, Q, V, X and Z”. I hope we get this? As we place
side by side, comparing both alphabets, Yorùbá and English we shall see
the differences there. Thanks a million once again Mr. Mustapha. As I
earlier posited, I am neither a degree owner in Yorùbá nor a Professor
there, all I just want is teach one or two people how to read and
perhaps write in simple format in Yorùbá language to enhance smooth
business transactions. In case anyone wants to know more about Yorùbá
her language amongst other things the person should contact those who
are professors in the field for more details. But with the little
insights given through these simple Yorùbá lessons anyone who has been
having difficulty reading Yorùbá words would be able to read those words
smoothly and perhaps speak it smoothly. That is my aim, and if such is
achieved, I am contented.
Other things that
would assist in Yorùbá reading are called the signs of the Yorùbá
language. And if you are a musician and or anyone at that would have
heard about “do, re, mi” before. These are the three Yorùbá signs.
“Do” is represented by this stroke “\” put on the Yorùbá word
“Mi” is represented by this stroke ”/”
While “Re” does not have any symbol at all.
These
strokes are also put on the Yorùbá vowels, and this would make a
distinction between words of the same semblance and letters. Take as
instance these:
Oró translation: poison
Orò translation: custom
Òro translation: name of a tree with edible fruit
Òró translation: Name of a town in Yorùbá land
You
will see that the letters are the same, but they have different
meanings, it is the signs put on them that show the difference to the
readers. The inability to correctly interpret and place these signs
right make many to mis-read the Yorùbá words.
YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSONS X (ẸKỌ KẸWA):
Days of the week and months in Yorùbá language
Day translation:
Ọjọ
Week translation:
Ọsẹ
Month translation:
Osù
DAYS YORÙBÁ
Monday Ọjọ
Ajé
Tuesday Ọjọ Ìsẹgun
Wednesday Ọjọ Rú
Thursday Ọjọ Bọ
Friday Ọjọ Ẹtì
Saturday Ọjọ Àbámẹta
Sunday Ọjọ Àìkú
MONTHS YORÙBÁ
January Sẹrẹ
February Èrèlé
March Ẹrẹwa
April igbe
May Ebibi
June Okudu
July Agẹmọ
August Ogun
September Ọwẹwẹ
October Ọwàrà
November Bélú
December Ọpẹ
Anyone who can read Yoruba words will also find some notes
written about these days and months in the book called “Àsà àti Ìse Yoruba”, by
C. L. Adéoyè.
Comments
Post a Comment