YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES

YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSON IV (ẸKỌ KẸRIN): FORMING THREE LETTER WORDS IN YORÙBÁ LANGUAGE
As my style, let me bring you up to speed of the last lessons
Lesson I:  introduction
    History of the Yorùbás from another vantage view
    25 letters in Yorùbá alphabet,
    C and Z not in Yorùbá alphabet
    Learning to write and recite the alphabets
Lesson II:  Vowels = 7
    Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
    Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
    Examples:    Mo lọ gbe    translation:  I go carry it
            Tẹ si bẹ        translation: Bend to the side
            Bo se n se    Translation: That is how she or he do

Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 3 letter words
FORMING 3 LETTER WORDS IN Yorùbá
a)    Can start with vowels
b)    When vowels follow each other in three letter words formation it will not make sense
Eg: aeb; eab; ọẹl; iel etc
All these make no sense in Yorùbá word
c)    Vowels should be followed by consonants to be meaningful.
d)    The third letter will again be vowel to be meaningful
e)    Examples:    aba    translation: hut
Ada    translation: cutlass
Ade    translation: crown
abẹ    translation: under
ado    translation: tiny calabash
Ede    translation: craw fish
Ẹdọ    translation: liver
Ile    translation: house
ilẹ    translation: land
ilu    translation: town
obi    translation: parent
ole    translation: thief
ọba    translation: king
ọbọ    translation: monkey
ọkọ     translation: hoe
“U” does not commonly start three letter words in Yorùbá. However it is commonly used by a tribe called “Èkìtì” to start a three letter words. (Ekiti is a state in Nigeria and has the population of people speaking the same dialect, called Ekiti. People who speak Ekiti dialect can also be found in the four neighbouring boundary states that surround Ekiti state, namely: Kwara, Kogi, Osun and Ondo states).
For this people instead of starting some words with “I”, they will use “u”, in other words “u” will be substituted for “I” in starting a three letter words in the language. Thus you shall find something like these:
Ule    instead of ile
Ulu     instead of ilu
ulẹ     instead of ilẹ
ubẹ    instead of ibẹ
etc
we have come to the end of this short lesson today, till I come your way by the grace of God next time, I want you to keep practicing these to know more of the Yorùbá language and how to interact with the Yorùbá people in their own language for any transaction seamlessly.
Thanks a bunch.
Copyright ©ÒGÚNDÁRE OLÚSẸGUN OLÚFẸMI
(+2348025301717/+2347037106880)

YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSON V (ẸKỌ KARUN): FORMING FOUR LETTER WORDS IN YORÙBÁ LANGUAGE
BRINGING you to speed
Lesson I:  introduction
    History of the Yorùbás from another vantage view
    25 letters in Yorùbá alphabet,
    C and Z not in Yorùbá alphabet
NOTE: CORRECTION
A Yorùbá man who resides in Sierra Leone, Mr Mustapha an indigene of Àjàsẹ in Kwara State of Nigeria while going through my Yorùbá lessons on my page: ADURALAGBA BOOKSHOP, NIGERIA INCOPORATED on Facebook point me to a serious omission on my part. He said I should not assume for anyone reading my post because I am through my post teaching people who are new to the language. What are those things he pointed me to? They are some of the letters which we cannot find in Yorùbá words or alphabets but which are essentially present in English words, these letters are “Q, V and X”. I forgot to include these three letters among the two letters that I shared as not present in Yorùbá letters. The error is regretted. Based on this, I want to say we have 5 letters which are present in English letters but which are not present in Yorùbá letters. These letters are: C, Q, V, X and Z”. I hope we get this? As we place side by side, comparing both alphabets, Yorùbá and English we shall see the differences there. Thanks a million once again Mr. Mustapha. As I earlier posited, I am neither a degree owner in Yorùbá nor a Professor there, all I just want is teach one or two people how to read and perhaps write in simple format in Yorùbá language to enhance smooth business transactions. In case anyone wants to know more about Yorùbá her language amongst other things the person should contact those who are professors in the field for more details. But with the little insights given through these simple Yorùbá lessons anyone who has been having difficulty reading Yorùbá words would be able to read those words smoothly and perhaps speak it smoothly. That is my aim, and if such is achieved, I am contented.

    Learning to write and recite the alphabets
Lesson II:  Vowels = 7
    Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
    Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
    Examples:    Mo lọ gbe    translation:  I go carry it
            Tẹ si bẹ        translation: Bend to the side
            Bo se n se    Translation: That is how she or he do
Lesson IV: Forming three letter words Yorùbá vowels usually start this, followed by consonants, eg
    Igba    translation season
    Igbe    translation shout
    Igo    translation bottle
    Ife    translation cup
    Oju    translation eyes
    Eti     translation ears
    Etc
You will remember I also said a tribe within the Yorùbá tribe also substitutes “u” for “I” and rarely “e” while speaking, eg
    Uye    instead of Eyi
    Uwe    instead of iwe
    etc
However the general and the wide spread Yorùbá language and written is the one being dealt with here
Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 3 letter words
    LESSON V (ẸKỌ KARUN):
Four letter words formation in Yorùbá language could start with either vowels or consonants.
If it starts with consonants, vowels usually follow and then consonant and vice versa if it starts with vowels
Examples:    Bata    translation: shoe
        Fila    translation:  cap
        Gele    translation: headgear/scarf
        Ẹfun    translation: chalk
        Ifun    translation: intestine
        Irun    translation: hair
        Ọfun    translation: Oesophagus
       
We have come to the end of this short lesson today, till I come your way by the grace of God next time, I want you to keep practicing these to know more of the Yorùbá language and how to interact with the Yorùbá people in their own language for any transaction seamlessly.
Thanks a bunch.
Copyright ©ÒGÚNDÁRE OLÚSẸGUN OLÚFẸMI
(+2348025301717/+2347037106880)

YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSON VI (ẸKỌ KẸFÀ): FORMING FIVE OR MORE LETTER WORDS IN YORÙBÁ LANGUAGE
BRINGING you to speed
Lesson I:  introduction
    History of the Yorùbás from another vantage view
    25 letters in Yorùbá alphabet,
    C, Q, V, X and Z not in Yorùbá alphabet
    Learning to write and recite the alphabets
Lesson II:  Vowels = 7
    Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
    Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
    Examples:    Ma se bẹ    translation:  don’t do that
            Jẹ ki n se    translation: let me do it
Lesson IV: Forming three letter words Yorùbá vowels usually start this, followed by consonants, eg
    Ifẹ    translation love
    Ẹsẹ    translation leg
    Etc
You will remember I also said a tribe within the Yorùbá tribe also substitutes “u” for “I” and rarely “e” while speaking, eg
    Uka    instead of ika
    etc
Lesson v: forming four letter words it could start with consonant or vowels eg
Gbogbo    translation: every
Gbagbe    translation: forget
However the general and the wide spread Yorùbá language and written is the one being dealt with here
Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 5 or more letter words
LESSON VI (ẸKỌ KẸFÀ):
•    These can be formed by the combinations of vowels and consonants,
•    A vowel is usually followed by consonant and vice versa,
•    Sometimes the same consonant or vowel may follow each other, serving as a stress to the letter, this is verily common with “n” in Yorùbá although other words sometimes require such stress. Take as example:
-    Funni (this is a compound words married together as one, if it is split it will be “fun” + “ni”) “n” is the letter that is repeated as stress here
-    Bakanna (breaking this down we shall have “ba” + “kan” + “na”) “n” is the repeated letter stressed here
•    Except for names of some countries, towns, some foreigners names, one will discover that only limited words in Yorùbá language do we have  consonants or vowels followed each other, these are examples:
Gileadi    a foreign name
Mikaiah, a foreign name
Sukkoti, a foreign town
The rare ones in Yorùbá are:
Alafia    translation peace (we shall notice “I” and “a” following each other, they are vowels in Yorùbá language)
Aiye    translation world (“a” and “I” also followed each other here)
Iseun    translation kindness
•    The common formula for word formation in Yorùbá language is Vowel (V) followed by consonants (C) followed by Vowel (V) followed by consonant (C) …
•    This could be written as V+C+V+C+V+C….
We have come to the end of this short lesson today, till I come your way by the grace of God next time, I want you to keep practicing these to know more of the Yorùbá language and how to interact with the Yorùbá people in their own language for any transaction seamlessly.
Thanks a bunch.
Copyright ©ÒGÚNDÁRE OLÚSẸGUN OLÚFẸMI
(+2348025301717/+2347037106880)

YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSONS VII & VIII (ẸKỌ KEJE ÀTI KẸJỌ):
BRINGING you to speed
Lesson I:  introduction
    History of the Yorùbás from another vantage view
    25 letters in Yorùbá alphabet,
    C, Q, V, X and Z not in Yorùbá alphabet
    Learning to write and recite the alphabets
Lesson II:  Vowels = 7
    Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
    Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
    Examples:    Gbe mi so ke    translation:  lift me up
            Ma fi mi si lẹ    translation: don’t leave me
Lesson IV: Forming three letter words: Yorùbá vowels usually start this, followed by consonants, eg
    Ẹnu    translation Mouth
    Omi    translation Water
    Etc
You will remember I also said a tribe within the Yorùbá tribe also substitutes “u” for “I” and rarely “e” while speaking, eg
    Usẹ    instead of isẹ
    etc
Lesson v: forming four letter words it could start with consonant or vowels eg
Amin        translation: Amen
Bọlu        translation: Ball
However the general and the wide spread Yorùbá language and written one is the one being dealt with here
LESSON VI (ẸKỌ KẸFÀ): Yorùbá words formation follows this formular
C+V+C+V+C+V…. or V+C+V+C…. (C means Consonants while V means Yorùbá Vowels)
Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 5 or more letter words
LESSON VII (ẸKỌ KEJE): SOME SIMPLE SENTENCES USING THE WORDS FORMATION LEARNT ABOVE
•    Ẹran gbe ẹja        translation: Goat carries fish
•    Ẹja wa ninu omi    translation: Fish is in the water
•    Inu omi lẹja ngbe    translation: fish lives in water
•    Ọmọ yẹn le gba bọlu    translation: that child can play (foot)ball
•    Baba mi niyi        translation: this is my father
•    Mama mi wa ninu ile    Translation: My mother is in the house
•    Nibo lo nlọ?        Translation: Where are you going
•    Etc
LESSON VII (ẸKỌ KEJE): FIGURES IN YORÙBÁ       
FIGURE    YORÙBÁ    COUNTING
1    ENI / ỌKAN    I
2    EJI    II
3    ẸTA    III
4    ẸRIN    IIII
5    ARUN    IIIII
6    ẸFA    IIIIII
7    EJE    IIIIIII
8    ẸJỌ    IIIIIIII
9    ẸSAN    IIIIIIIII
10    ẸWA    IIIIIIIIII
11    ỌKANLA    IIIIIIIIIII
12    EJILA    IIIIIIIIIIII
13    ẸTALA    IIIIIIIIIIIII
14    ẸRINLA    IIIIIIIIIIIIII
15    ARUNDINLOGUN*    IIIIIIIIIIIIIII
16    ẸRINDINLOGUN    IIIIIIIIIIIIIIII
17    ẸTADINLOGUN    IIIIIIIIIIIIIIIII
18    ẸJIDINLOGUN    IIIIIIIIIIIIIIIIII
19    ỌKANDINLOGUN    IIIIIIIIIIIIIIIIIII
20    OGUN    IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
21    ỌKANLELOGUN**    IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
25    ARUNDINLỌGBỌN    IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
30    ỌGBỌN   
40    OGOJI   
50    ADỌTA   
60    ỌGỌTA   
70    ADỌRIN   
80    ỌGỌRIN   
90    ADỌRUN   
100    ỌGỌRUN   

NOTE:
FIRST CLARIFICATION
    We see that ogun means twenty,
    “Din” as above means subtraction from something, thus when I write “mẹtaDINlogun” when you look at the table above you will see that “mẹta” means three and from the same table we know that “ogun” means twenty. It thus means that the figure I am talking about is 20 minus 3 which equals to 17. I hope you get this?
    Do not be confused about the “l” inserted between “DIN” and “OGUN”, it is just like writing it in two, three and four letter words like this: “mẹta” + “din” + “ni” + “ogun”.
    I have stated in my earlier teachings that “L (l)” can be used to replace “N (n)”
    So instead of writing “mẹtadinniogun”, it has been shortened to “mẹtadinLogun”
    It is also correct if it is written as “mẹtadinLIogun”
    However the “I (i)” there has been removed
    It is also correct if you write it as “mẹtadinNIogun”
    Those letters are just removed because it has become silent in the calling, but it is correct if written like that.
    I think you can try some other ones.
    However when you get to 21, the words become additional word and the word use for addition here is “LE”, can you see 21 written in the table? It is written as “ỌKANLELOGUN”. As stated you see the “LE” there. If we can break them down into fractions you will see what I mean shall we go?
    “Ọkan” + “le” + “ogun”. Looking at the above table we shall see that “Ọkan” is 1. May I say this before continue, “ọkan” is also known as “ẹyọkan”, but you may not bother yourself with that for now. “Ẹyọkan” could be translated as singular.
    As I have been saying “ọkan” equals to 1; “LE (le) means addition (+); and “ogun” equals to 20. Using the figures and sum symbol we shall have “1+20=21”.
    Thus wherever you see “le” sandwished between Yoruba figures you will know it is being added to the figure and wherever you see “din” it means being subtracted from the figure
SECOND CLARIFICATION
    As from forty it is twenty multiply by 2, thus “ogoji” if broken down to simple words it will become “ogun” “meji”, you know “ogun” from the table above to be 20 and “meji” from the table above to mean “2”; therefore using those figures and additional figures you have 20+20”, which is “twenty in two places”. I hope you get this?
    Look at 60 again you will see it as “ogota”: the “og” here is shortened form of “ogUN”, and the “ta” there is the shortened form of “MẸta”.
    The “ọ” there has been gotten from the word “LỌNA”. it is removed from the four letter words to make it easy to be pronounced, just as we have seen of “L” above.
    Therefore it is equally right to say “ogun” “lọna” “mẹta”. 
    This also applies to 80, 100, 120 etc
THIRD CLARIFICATION
    INTERESTINGLY we shall also see that as from fifty (50), it is a minus from the forthcoming major figure, the major figure is 60, 80, 100 etc
    The subtracting word used here is “AD”,
    Shall we see fifty? It is written as “ADọta”: shall we break down the words again? If we simplify the words it will become “a” “din” “ni” “ọgọta”
    The “a” here is gotten from “ẹwa”, which is ten in the table
    Now if we combine them together the word will become: “ẹwa” “din” “ni” “ọgọta”. Changing them to figures and symbols it shows 10 – (20 x 3); which means 10 – 60 = 50.
    This is used for “adọrin”; “adọrun” as could be seen in the table.
    Try and break it up and you will see it is simple.
I think you have gained one or two things from these two lessons today? I want you to practice some, you may google search for some words in Yorùbá and use these methods and you will be able to read those words. And if those words are figures, numerical you will be able to arrive at answers from these short explanations shared here.
Thank you.
We have come to the end of this short lesson today, till I come your way by the grace of God next time, I want you to keep practicing these to know more of the Yorùbá language and how to interact with the Yorùbá people in their own language for any transaction seamlessly.
Thanks a bunch.
Copyright ©ÒGÚNDÁRE OLÚSẸGUN OLÚFẸMI
(+2348025301717/+2347037106880)

YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSONS IX (ẸKỌ KẸSAN):
BRINGING you to speed
Lesson I:  introduction
    History of the Yorùbás from another vantage view
    25 letters in Yorùbá alphabet,
    C and Z not in Yorùbá alphabet
    Learning to write and recite the alphabets
Lesson II:  Vowels = 7
    Consonants = 18
Lesson III: Formation of two letter words
    Vowels hardly start two letter words formation in Yorùbá as found in English
The consonants can be combined with the vowels to form two letter words in each case the consonants will start
    Examples:    Gbe mi so ke    translation:  lift me up
            Ma fi mi si lẹ    translation: don’t leave me
Lesson IV: Forming three letter words: Yorùbá vowels usually start this, followed by consonants, eg
    Ẹnu    translation Mouth
    Omi    translation Water
    Etc
You will remember I also said a tribe within the Yorùbá tribe also substitutes “u” for “I” and rarely “e” while speaking, eg
    Usẹ    instead of isẹ
    etc
Lesson v: forming four letter words it could start with consonant or vowels eg
Amin        translation: Amen
Bọlu        translation: Ball
However the general and the wide spread Yorùbá language and written one is the one being dealt with here
LESSON VI (ẸKỌ KẸFÀ): Yorùbá words formation follows this formular
C+V+C+V+C+V…. or V+C+V+C…. (C means Consonants while V means Yorùbá Vowels)
Now to today’s lesson, I want us to see the keys to forming 5 or more letter words
LESSON VII (ẸKỌ KEJE): SOME SIMPLE SENTENCES USING THE WORDS FORMATION LEARNT ABOVE
•    Ẹran gbe ẹja        translation: Goat carries fish
LESSON VII (ẸKỌ KEJE): FIGURES IN YORÙBÁ   
1 which is “eni” in Yorùbá etc
NOTE: CORRECTION
A Yorùbá man who resides in Sierra Leone, Mr Mustapha an indigene of Àjàsẹ in Kwara State of Nigeria while going through my Yorùbá lessons on my page: ADURALAGBA BOOKSHOP, NIGERIA INCOPORATED on Facebook point me to a serious omission on my part. He said I should not assume for anyone reading my post because I am through my post teaching people who are new to the language. What are those things he pointed me to? They are some of the letters which we cannot find in Yorùbá words or alphabets but which are essentially present in English words, these letters are “Q, V and X”. I forgot to include these three letters among the two letters that I shared as not present in Yorùbá letters. The error is regretted. Based on this, I want to say we have 5 letters which are present in English letters but which are not present in Yorùbá letters. These letters are: C, Q, V, X and Z”. I hope we get this? As we place side by side, comparing both alphabets, Yorùbá and English we shall see the differences there. Thanks a million once again Mr. Mustapha. As I earlier posited, I am neither a degree owner in Yorùbá nor a Professor there, all I just want is teach one or two people how to read and perhaps write in simple format in Yorùbá language to enhance smooth business transactions. In case anyone wants to know more about Yorùbá her language amongst other things the person should contact those who are professors in the field for more details. But with the little insights given through these simple Yorùbá lessons anyone who has been having difficulty reading Yorùbá words would be able to read those words smoothly and perhaps speak it smoothly. That is my aim, and if such is achieved, I am contented.
Other things that would assist in Yorùbá reading are called the signs of the Yorùbá language. And if you are a musician and or anyone at that would have heard about “do, re, mi” before. These are the three Yorùbá signs.
“Do” is represented by this stroke “\” put on the Yorùbá word
“Mi” is represented by this stroke ”/”
While “Re” does not have any symbol at all.
These strokes are also put on the Yorùbá vowels, and this would make a distinction between words of the same semblance and letters. Take as instance these:
Oró        translation: poison
Orò        translation: custom
Òro        translation: name of a tree with edible fruit
Òró        translation: Name of a town in Yorùbá land
You will see that the letters are the same, but they have different meanings, it is the signs put on them that show the difference to the readers. The inability to correctly interpret and place these signs right make many to mis-read the Yorùbá words.

YORÙBÁ CLASS/TEACHING CONTINUES
LESSONS X (ẸKỌ KẸWA):
Days of the week and months in Yorùbá language
Day                        translation: Ọjọ
Week                    translation: Ọsẹ
Month                  translation: Osù
DAYS                     YORÙBÁ
Monday               Ọjọ Ajé
Tuesday               Ọjọ Ìsẹgun
Wednesday        Ọjọ Rú
Thursday             Ọjọ Bọ
Friday                    Ọjọ Ẹtì
Saturday              Ọjọ Àbámẹta
Sunday                 Ọjọ Àìkú
 
MONTHS                             YORÙBÁ
January                                                Sẹrẹ
February                              Èrèlé
March                                   Ẹrẹwa
April                                       igbe
May                                       Ebibi
June                                      Okudu
July                                        Agẹmọ
August                                  Ogun
September                         Ọwẹwẹ
October                               Ọwàrà
November                          Bélú
December                           Ọpẹ
 
Anyone who can read Yoruba words will also find some notes written about these days and months in the book called “Àsà àti Ìse Yoruba”, by C. L. Adéoyè.

Comments

Popular posts from this blog

Orin Kan: Ikore Pọ, Sugbọn Awọn Alagbase Ko To Nkan

Scientific Insight To My Observation on Beans