ÒWE YORÙBÁ (YORÙBÁ PROVERB)
ÒWE YORÙBÁ (YORÙBÁ PROVERB)
"Àwọn wo ló wà nibẹ? Èébú àgbà
Translation
Who are the people there? It is language/word of abuse to elders
"Àwọn wo ló wà nibẹ? Èébú àgbà
Translation
Who are the people there? It is language/word of abuse to elders
APPLICATION
Its use is dualized
1. Word of caution: When things are getting bad/not going as it ought to & the elders are calling the young ones to order but when they fail to yield they can utter this word, telling them that people that would say don't they have sensible people there? Such words is denigrating to elders
2. Word of Rebuke: if an organisation is about to pack up or has actually packed up, the incident which people expect not to happen, they will now ask members/those who know anything about the group if it is because they lack elderly views that was why the organisation collapsed
Its use is dualized
1. Word of caution: When things are getting bad/not going as it ought to & the elders are calling the young ones to order but when they fail to yield they can utter this word, telling them that people that would say don't they have sensible people there? Such words is denigrating to elders
2. Word of Rebuke: if an organisation is about to pack up or has actually packed up, the incident which people expect not to happen, they will now ask members/those who know anything about the group if it is because they lack elderly views that was why the organisation collapsed
Comments
Post a Comment